Wednesday, May 29, 2013

Arata Kangatari ending single : OLDCODEX - The Misfit Go lyric

Arata Kangatari ending theme single
artist : OLDCODEX


TRACKLIST :
01. The Misfit Go
02. 美しい背骨/ utsukushii sebone
03. Meteor Train






















01. The Misfit Go

届きそうな世界へ
todokisouna sekai e

I can sense the light clear
I can sense the light clear
when I'm in the Depth
when I'm in the Depth
it change its form when I reach my hand out
it change its form when I reach my hand out
inside it, beside it...
inside it, beside it...

素通りな言葉にあざやかに裏切られ
sudōri na kotoba ni azayaka ni uragirare
What's been up with you?
What's been up with you?
眩しい程に遠ざかって
mabushii hodo ni tōzakatte

振り返る景色に見とれたんだ
furikaeru keshiki ni mitoreta n da
Thanks for the lies you let me down
Thanks for the lies you let me down
ネガティブな交響
NEGATIBU na kōkyō

戻れない儚い瞬間の中で
modorenai hakanai toki no naka de
見失ったんだろう
miushinatta n darou

悲しい嘘と嘲笑ってた僕は
kanashii uso to waratteta boku wa
優しさを履き違えて
yasashisa o hakichigaete
風向きにも楯突いた日々は
kazamuki ni mo tatetsuita hibi wa
空の色忘れていた
sora no iro wasureteita

臆病になりそうな鼓膜も誤摩化せなくて
okubyō ni nari souna komaku mo gomakase nakute
震えた君の言葉遠ざかって
furueta kimi no kotoba tōzakatte

溢れそうな想いに気付いたんだ
afuresouna omoi ni kizuita n da
Thanks for the vains you let me down
Thanks for the vains you let me down
ブレていた肖像
BUREteita shōzō

戻せない儚い瞬間の中で
modosenai hakanai toki no naka de
見失ったんだと
miushinatta n dato

悲しい嘘を受け入れた日々は
kanashii uso o ukeireta hibi wa
描いた夢も失くして
egaita yume mo nakushite
風と共に消え去った君の
kaze to tomo ni kiesatta kimi no
優しさに溺れていた
yasashisa ni oboreteita

to find out what is really going on
to find out what is really going on
I still remain lying down now, the misfit go
I still remain lying down now, the misfit go

騒々しい世界の先へ
sōzōshii sekai no saki e
届きそうな気がしてた
todokisouna ki ga shiteta

悲しい嘘と嘲笑ってた日々は
kanashii uso to waratteta hibi wa
優しさを履き違えて
yasashisa o hakichigaete

風の中に包まれた僕は
kaze no naka ni tsutsumareta boku wa
空の色取り戻して
sora no iro torimodoshite
悲しい嘘と諦めきれずに
kanashii uso to akiramekirezu ni
眼差しが覚えていた
manazashi ga oboeteita




02. 美しい背骨/ utsukushii sebone

誰もが皆 傷つかないで
dare mo ga mina kizutsukanai de
上手く生きようと自分を守る
umaku ikiyou to jibun o mamoru

太陽は平等にあなたを照らしてる
taiyō wa byōdō ni anata o terashiteru
「後悔するのは楽でしょう?
"kōkai suru no wa raku deshou?
傷付きたくないだけでしょう?
kizutsukitakunai dake deshou?
僕ら本当にこれでいいのかな?
bokura hontō ni kore de ii no ka na?"
Please leave me alone
Please leave me alone

いつか僕にも 聞かせてよ
itsuka boku ni mo kikasete yo
君の癒えない IDEAS of guilty
kimi no ienai IDEAS of guilty
いつか僕にも分かるかな
itsuka boku ni mo wakaruka na
君が望んでたその全てを
kimi ga nozondeta sono subete o

on the horizon line,
漠然と眺めた
on the horizon line, bakuzen to nagameta

曖昧な僕らさ
aimai na bokura sa


途中で放り出した手紙を読み返す
tochū de hōridashita tegami o yomikaesu

眠り古びた言葉達並んで
nemurifurubita kotoba tachi narande


太陽は平等に全てを照らしてる
taiyō wa byōdō ni subete o terashiteru

「差出人は誰でしょう?
"sashidashinin wa dare deshou?

深い眠りにつけば明日は?
fukai nemuri ni tsukeba ashita wa?

届かなくて本当にいいのかな?
todokanakute hontō ni ii no ka na?"

Please leave me alone...
Please leave me alone...


いつか僕にも 聞かせてよ
itsuka boku ni mo kikasete yo

君の癒えない IDEAS of guilty
kimi no ienai IDEAS of guilty

いつか僕にも分かるかな
itsuka boku ni mo wakaruka na

君が望んでたその全てを
kimi ga nozondeta sono subete o


over the horizon line,
憧れ続けた
over the horizon line, akogaretsuzuketa

曖昧さ僕らは
aimai sa bokura wa


僕ら笑ってイキル事に必死で
bokura waratte IKIRU goto ni hisshi de

いつか誰かの手を離しても
itsuka dareka no te o hanashite mo

明確な意志も keeping some distance
meikaku na ishi mo keeping some distance

きっとね everybody has sorrows
kitto ne everybody has sorrows


いつか僕にも 聞かせてよ
itsuka boku ni mo kikasete yo

君の癒えない IDEAS of guilty
kimi no ienai IDEAS of guilty

いつの日か僕に分かるかな
itsu no hi ka boku ni wakaruka na

君が背負ってた事全てを
kimi ga seotteta koto subete o


その美しい君の背骨も
sono utsukushii kimi no sebone mo

僕には 見えるはず
boku ni wa mieru hazu


have it all your way,
漠然と眺めて
have it all your way, bakuzen to nagamete

on the horizon line
on the horizon line

曖昧な僕らさ
aimai na bokura sa



03. Meteor Train

oh if you don't wanna talk about it now
what are you doing just standing there?
don't fool away your precious time
never change a bit

もし今君がここで少しでも前向けるなら
moshi ima kimi ga koko de sukoshi demo mae mukeru nara
取り戻せばいいさ never come back again
torimodoseba ii sa never come back again

I created my blog in
after its not my day
like scribble in the diary

already filled,
so everyting and anything
夢の続きを everlasting we will chase
yume no tsuzuki o everlasting we will chase
wish on the meteor train,
“so what do you mean?”
or“what do you think?”
we'll recapture the thread of
our some mathched up dream

already filled my heat,
the breathing and fixed time
when I had the chance broken
cause laughter on your face
fading away from me again

outer meteor speed, has mercy
走り書きのheart 聴いてないで泣いて湧いた reserve army
hashirigaki no heart kiitenaide naite waita reserve army
hey 立ち止まる前に look skyward, don't you worry
hey tachidomaru mae ni look skyward, don't you worry
hey かしこまる前に need to consult with you about one thing
hey kashikomaru mae ni need to consult with you about one thing

I created my blog in
after its not my day
like scribble in the diary

今が続けばいいさと
ima ga tsuzukeba ii sa to
夢見心地でいたんだ
yumemi gokochideita n da
僕らは
bokura wa

already filled,
so everyting and anything
夢の続きを everlasting we will chase
yume no tsuzuki o everlasting we will chase
wish on the meteor train,
“so what do you mean?”
or“what do you think?”
we'll recapture the thread of
our some mathched up dream

already filled my heat,
the breathing and fixed time
when I had the chance broken
cause laughter on your face
fading away from me again

絶好の機会も because I just couldn't
zekkō no kikai mo because I just couldn't
that laughter on my face
gave the game away
時間を無駄にしてた
gave the game away jikan o muda ni shiteta
already filled my heart,

so everyting and anything
夢の続きを everlasting we will chase
yume no tsuzuki o everlasting we will chase
wish on the meteor train,
“so what do you mean?”
or“what do you think?”
we'll recapture the thread of
our some mathched up dream

already filled my heart,
裸足で駆けてたあの頃が
hadashi de kaketeta ano koro ga
fading away from me again

-----
Actually I have already finished this last week, but my internet connection is just so slow that I can't post this.. *sigh*

Track 03 is mostly in English. The romaji are in black, while the kanji and English lyrics are in blue

FYI : I tagged this under Suzuki Tatsuhisa since he's the singer of OLDCODEX (I also just knew about it several months ago..)

Feel free to use the romanji, but the credit goes to ME! Thanks! :)
Credit for kanji lyrics : http://mojim.com/twh108254.htm

4 comments:

  1. Thanks for the romaji!

    In Misfit Go, the 風 is read as "kaza" instead of "kaze." Not trying to be picky here but since I noticed it, I thought I'd mention it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 風向き => do you mean this one?
      it's really "kazamuki", meaning "wind's direction". In Japanese, there are always several ways to read a word
      風 could even be read as "fuu" depending the words following it ;)

      Delete
    2. I meant 風と共に. He sings it as kaza to tomi ni.
      And 風の中に, he sings it as kaza no naka ni.

      My reading of kanji is extremely rudimentary. I default read it as kaze, but realized he was singing kaza.

      Anyway, thanks again for the romaji. I love these songs!

      Delete
    3. sorry for the late reply

      I mayself actually not very sure about it. But I think it's "kaze" because the word stand alone, while "kazamuki" is a phrase so "kaze" could be read differently.
      As how he sang it, it may sound like "kaza" but I'm not sure if he really meant it or "kaze" that sounds like "kaza".
      I'll leave it as "kaze"

      Anyway, thanks for the notice! ^^

      Delete